Наша реакция на любую ошибку влияет на качество очередного момента нашей жизни. Важно немедленно признавать и исправлять свои ошибки, чтобы власть над этим очередным моментом была у нас, а не у них.

Ошибки перевода или…

one comment

Прочитал комментарии пару часов назад уволенного тренера московского “Спартака” Лаудрупа по поводу своей отставки на сайте championat.ru и не могу не высказаться. “Почему же?” – спросите вы. Потому что, во-первых, в первой записи было написано “посредством sms”. В Росси даже уволить цивиливизованно не могут. Интересно, это первый такой случай в мировом футболе. Может еще кто знает примеры?

Когда я начал писать этот пост и зашел на сайт снова, чтобы сделать скриншот для наглядности, то запись была уже исправлена на “по телефону”.

Кто крайний?

А. Переводчик, круто изменивший суть перевода.

Б. Автор этой заметки и редакция этого издания, которая хотела подлить маслица.

В. Руководство “Спартака” по двум причинам: действительно уволили таким подлым способом; во время позвонили, чтобы запись была подкорректирована. Тогда дополнительная вина ложится на само издание, которое поддалось давлению.

P.S. Я ненавижу смс как способ решения любого более или менее важного вопроса или проблемы. Ненавижу, когда люди бросают трубку и отписываются смс, что-то пытаясь объяснить. Не хочу иметь общего с такими людьми.

Written by Vladimir

April 16th, 2009 at 2:09 pm

One Response to 'Ошибки перевода или…'

Subscribe to comments with RSS or TrackBack to 'Ошибки перевода или…'.

  1. поддерживаю с смс

    que

    5 May 09 at 5:35 pm

Leave a Reply